Les lectures de Fifrildi...

Les lectures de Fifrildi...

Les oeuvres traduites en français


Fatum (The Dancer from Atlantis)

J'ai trouvé la couverture de ce livre bien moche. Je me suis donc demandée à quoi ressemblait celle de la version originale...

 

410bt1n2JWL._SX332_BO1204203200_.jpg9345.jpg

 

 

C'est le genre de couverture qui vous donne envie de passer votre chemin. Avec le temps, j'ai appris à m'en méfier.

Il s'agit donc d'une belle découverte.

 

Critique sur Babelio :

 

"Je me promène régulièrement sur ebay à la recherche de livres qui sont épuisés (et qui ne sont plus réédités). C'est ainsi que j'ai découvert ce livre de Poul Anderson, Fatum (The Dancer from Atlantis). La couverture fait un peu peur mais c'était l'époque des couvertures rebutantes. 


Quatre personnages : Duncan un Américain du 20ème siècle, Oleg un Russe de l'époque de Yaroslav le sage (11ème siècle), Uldin un Hun (4ème siècle ?) et Erissa une Minoenne (+/- 1400 avant J.-C.) se retrouvent soudain en Égypte transportés par une machine à voyager dans le temps. L'auteur ne nous prend pas pour des idiots : il ne nous fait pas croire que ces 4 personnes vont réussir à communiquer dans la même langue. Il a donc inventé le mentatór. Comme ils se trouvent plus proches de l'époque d'Erissa (elle n'a fait qu'un bond de 24 ans en arrière) ils vont tous apprendre sa langue. 

On devine très vite qu les évènements se sont déjà produits : Erissa reconnaît Duncan. Ils se sont rencontrés dans son passé (à elle) mais bien sûr son futur à lui. J'aime beaucoup le concept qui me fait toujours penser à Emmett Brown (dans Retour vers le futur 3) qui trouve très cool d'avoir un avenir dans le passé. 

Ce qui m'a surtout plu c'est l'idée d'assister aux événements qui ont créé les mythes et les légendes et de se rendre compte que cela n'a rien à avoir avec la réalité. 

Ce qui m'a troublé c'est de n'être pas certaine de l'époque… car le mythe de l'Atlantide (Platon) situe l'engloutissement de cette civilisation à 9600 ans avant J.-.C. À un moment donné Duncan dit : « j'ai remonté deux douzièmes de vingt-six mille années. » Mais bon c'est de la SF pas un roman historique. 

Bref, j'ai passé un bon moment de lecture."

 

 

 

Extrait : 

 

 

"- Ce que vous me dites, reprit-elle d'une voix sans timbre, c'est que les dieux ordonnent que Thésée renverse l'empire de la mer?

- Non, madame. La seule chose dont je suis certain, c'est que le volcan détruira complètement Atlantide dans quelques mois, que les Crétois seront envahis, et qu'une légende dira comment un certain Thésée a tué un monstre à Cnossos. Les faits n'ont pas nécessairement un lien très ténu entre eux. L'histoire pourrait être tout à fait fausse. Je sais déjà qu'elle est fausse sur plusieurs points au moins. Il n'a pas existé qu'un seul Minotaure, qui aurait été moitié humain et moitié animal, mais simplement plusieurs taureaux de sacrifice. Les adolescents et adolescentes qui sont envoyés par Athènes ne sont pas égorgés mais au contraire bien traités. Ariane n'est pas la fille du roi. Le Labyrinthe n'est pas un dédale où serait enfermé le Minotaure, mais simplement le palais principal de votre prêtre-roi, la Maison de la Double Hache. Je pourrais vous citer d'autres exemples. Mais il faut que vous compreniez ce que je veux dire. Pourquoi la Thalassocratie ne devrait-elle pas survivre à la disparition de cette île, peut-être pendant des générations encore?"

 

 

 


27/03/2017
0 Poster un commentaire

Les croisés du cosmos (The High Crusade)

HighCrusade.jpg370757648861a910f36c6da37edf7de9.jpg

Je trouve la couverture russe très sympa... voici ma critique publiée le 23.05.2017 sur Babelio : 

 

Voici une histoire fort plaisante à lire. 

Un vaisseau spatial atterri dans un village médiéval anglais. Les extras-terrestres (qui font penser à ceux de la planète Pandora - un peu moins quand on voit la couverture de l'édition russe ^^) sont en reconnaissance pour coloniser un nouveau monde. 

Ils se font tous trucider, seul Branithar est épargné pour être interrogé. Robert de Tourneville décide alors d'emprunter le vaisseau pour aller guerroyer en France. Pour cela, il doit faire confiance à Branithar pour piloter l'engin. Seulement voilà, Branithar enclenche le système de pilotage automatique direction une des planètes de l'empire de Wersgor. En route pour l'aventure! 

Robert de Tourneville n'a pas froid aux yeux et son baratin m'a souvent fait glousser.

"Sire, je ne suis point d'humble naissance, répondit le baron avec une grande raideur. Ma lignée est aussi noble que celle de quiconque en votre royaume. Un de mes ancêtres, du nom de Noé, fut autrefois l'amiral de toutes les flottes de ma planète." 

Quel personnage celui-là! 

Bref un très bon moment de lecture. 


22/05/2017
0 Poster un commentaire

Opération Chaos

11175_619189.jpegOperationChaos.jpg


Voilà une lecture bien divertissante ! 

Steve est un loup-garou et Virginia est une sorcière. Ils se sont rencontrés lors d'une guerre (jihad) qui s'est déroulée sur le sol américain dans un univers parallèle. On y trouve des dragons, des balais volants, etc. Les vampires ont été réformés de l'armée : « ils sont trop légers, ils ne supportent pas le soleil, et sans une ration régulière de sang ils se nourrissent de leurs camarades de combat. » Le ton est très vite donné avec les problèmes vestimentaires de Steve : l'humour. J'hésite à qualifier cette oeuvre d'humour parodique. Je m'explique : on rigole bien mais... on y croit. Les explications scientifiques d'Anderson donnent un bon équilibre à l'histoire. 

Je trouve la couverture extra mais sans rapport avec l'histoire. La couverture de l'édition originale est bien mieux adaptée. La 4ème de couverture est trompeuse j'avais cru que toute l'histoire aurait été basée sur la quête des deux héros aux enfers pour retrouver leur fille. Mais cela n'arrive qu'à la fin du livre et on n'y croise pas l'affreux de la couverture ^^ Je préfère de loin la couverture de la première édition en noir et blanc. 

Quoi qu'il en soit, c'était très sympa bien que très différent que d'autres oeuvres comme Tau zéro ou L'épée brisée. Poul Anderson semble être à l'aise dans plus d'un registre. Un grand de la SFFF assurément ! 

 

(Critique publiée sur Babelio le 8 avril 2017)


18/10/2017
0 Poster un commentaire

The man who came early

"The man who came early" est une nouvelle qui a été publiée dans la revue F&SF en juin 1956. Elle a été traduite sous le titre : "Le voyage prématuré" dans la revue Fiction n° 39 (février 1957). Elle a aussi été traduite sous le titre "L'homme qui était arrivé trop tôt" dans le recueil "Histoires de voyages dans le temps" (Le Livre de Poche, 1975). 

Pour ma part, j'ai lu la version originale. 

Le narrateur est Ospak Ullson de Bollstead. Il vit à 5 miles de Reykjavik au début du 11ème siècle. Il raconte l'histoire du sergent Gerald Roberts un militaire américain en poste à Reykjavik au 20ème siècle (comme il dit être là pour protéger l'Islande des Russes, je suppose qu'il vient de l'époque de la guerre froide?) qui a débarqué à son époque. 

Il est question d'une tempête mais on ne sait pas bien ce qui s'est produit pour que Roberts se retrouve 1000 ans dans le passé. 

Accepté par Ospak, son intégration dans la petite communauté de va pas bien se passer. Ses compétences du 20ème siècle ne lui sont d'aucune utilité et bien vite la situation va dégénérer. Je n'en dirai pas plus. 

Sympathique petite histoire.

 

(Publié sur Babelio le 07.07.2017)


12/09/2017
0 Poster un commentaire